Corfiot Italians are a population from the Greece island of Corfu (Kerkyra) with ethnic and linguistic ties to the Republic of Venice. Their name was specifically established by Niccolò Tommaseo during the Italian Risorgimento. During the first half of the 20th century, Benito Mussolini (whose fascist regime promoted the ideals of Italia irredenta) successfully used the Corfiot Italians as a pretext to occupy Corfu twice.
When Venice ruled Corfu and the Ionian islands, which lasted during the Renaissance and until the late 18th century, most of the Corfiote upper classes spoke Italian language (or specifically Venetian in many cases), but the mass of people remained Greek ethnically, linguistically, and religiously before and after the Ottoman sieges of the 16th century.
Corfiot Italians were mainly concentrated in the city of Corfu, which was called "Città di Corfu" by the Venetians. More than half of the population of Corfu city in the 18th century spoke the Venetian language.Gray, Ezio. Le terre nostre ritornano...Malta, Corsica, Nizza, p. 92.
The re-emergence of Greek nationalism, after the Napoleonic era, contributed to the gradual disappearance of the Corfiot Italians. Corfu was ultimately incorporated into the Kingdom of Greece in 1864. The Greek government abolished all Italian schools in the Ionian islands in 1870, and as a consequence, by the 1940s there were only fourteen hundred Corfiote Italians left.Vignoli Giulio. Gli Italiani Dimenticati. Minoranze Italiane In Europa, p. 132.
Corfu passed as a dowry from the Greek Despot of Epirus to Manfred of Sicily in 1259, and was not ruled by Greeks again until the 19th century. It became Venetian in 1386 although, with the exception of Corfu city which maintained a majority of a Venetian-speaking population (due partially to the Italkian of the capital's Jewish community), most of the peasants retained Greek as their first language.
According to historian Ezio Gray, the small communities of Venetian-speaking people in Corfu were mostly assimilated after the island became part of Greece in 1864 and especially after all Italian schools were closed in 1870.Gray, Ezio. Le terre nostre ritornano... Malta, Corsica, Nizza, p. 118. However, the Italian language maintained some importance, as can be seen by the fact that poets like Stefano Martzokis (Marzocchi was the surname of the father, an Italian from Emilia-Romagna) and Geranimos Markonos, the first from Corfù and the second from Cefalonia, wrote some of their poems in Italian during the second half of the 19th century.
Venetian influence was also important in the development of the opera in Corfu. During Venetian rule, the Corfiotes developed a fervent appreciation of Italian opera, and many local composers, such as the Corfiot Italians Antonio Liberali and Domenico Padovani developed their career with the theatre of Corfu, called Teatro di San Giacomo.
Corfu's cuisine also maintains some Venetian delicacies, cooked with local spicy recipes. Dishes include "Pastitsada" (the most popular dish in the island of Corfu, that comes from the Venetian dish Spezzatino), "Strapatsada", "Sofrito", "Savoro", "Bianco" and "Mandolato". Some traditions in Corfu were introduced by the Venetians such as the Carnival ( Ta Karnavalia).
Venetians promoted the Catholic Church during their four centuries of rule in Corfu. Today, the majority of Corfiots are Greek Orthodox Christians (following the official religion of Greece). However, there is still a percentage of Catholics (5% or 4,000 people) who owe their faith to their Venetian origins. These contemporary Catholics are mostly families who came from Malta (about two thirds), but also from Italy during Venetian rule. The Catholic community almost exclusively resides in the Venetian "Citadel" of Corfu City, living harmoniously alongside the Orthodox community.
The first opera to be performed in the San Giacomo Theatre had been as far back as 1733 ("Gerone, tiranno di Siracusa"), and for almost two hundred years between 1771 until 1943 nearly every major operatic composition from the Italian tradition, as well as many others of Greek and French composers, were performed at the stage of the San Giacomo theatre. This impressive tradition, invoking an exceptional musical past, continues to be reflected in the mythology supporting the opera theatre of Corfu, reputed to be fixture on famous opera singers' working travel itineraries. Operatic performers who found success at the theatre were distinguished with the accolade applaudito in Corfu ("applauded in Corfu") as a tribute to the discriminating musical sensibility of the island's audience. The opera house and its historical archives were destroyed during a German Luftwaffe bombing raid in 1943. Kardamis, Kostas. Birth of Greek Opera. "San Giacomo and Greek ottocento" XI Convegno Annuale di Società Italiana di Musicologia Lecce, 22–24 October 2004. Archive from 16 October 2015 (accessed 4 December 2017). Quotes: "Originally it functioned as the loggia of the island’s Venetian nobility, but in 1720 it was converted into a theatre, which, despite being one more theatre in the provinces of Serenissima, became the first modern theatre on Greek soil." - "These activities are of particular importance for the music history of modern Greece, since in an era when there was not such a thing as Greek State in Greek Mainland (let alone organized musical activities)." - "San Giacomo gradually acted as a pole that could hold in Corfu adequate and often well-qualified players and teachers from Italy. This resulted to the increasing interest towards music, a fact that had both cultural and social roots, and to the gradual emergence of a series of indigenous players, becoming this way the first professional musicians of modern Greece." - "Our knowledge for the activities of San Giacomo was until recently very limited, mainly due to the loss of its valuable archive during a German bombing in 1943." - "Spiridon Xindas is widely known as the composer of the opera O ypopsifios (1867), the first opera on Greek libretto." - "In 1867 the opera O Ypopsifios The was performed in San Giacomo by local amateurs. This was the first opera to use a full-scale libretto in Greek and which shows the creative assimilation of Italian and Greek musical perspectives in the Ionians." Corfu - History of the Municipal Theatre via the Internet Archive
The first newspaper of Corfu was in Italian: the official weekly newspaper ( Gazzetta degli Stati Uniti delle Isole Jonie) was first published in 1814. First in Italian, then in both Greek and Italian, finally from 1850 in Greek and English; and it continued for the entire duration of the English Protectorate until 1864.
According to historian Ezio Gray, the small communities of Venetian-speaking people in Corfu were mostly assimilated after the island became part of Greece in 1864 and especially after all Italian schools were closed in 1870.
However, the Italian language maintained some importance, as can be seen by the fact that poets like Stefano Martzokis (Marzocchi was the surname of the father, an Italian from Emilia-Romagna) and Geranimos Markonos, the first from Corfù and the second from Cefalonia, wrote in Italian some of their poems in the second half of the 19th century.
The island of Corfu was a refuge for many Italians in exile during the Wars of Independence of Italy, like Niccolò Tommaseo (who married Diamante Pavello-Artale, a Corfiot Italian).Seton-Watson. Italy from Liberalism to Fascism, 1870-1925, p. 236.
After World War I, however, the Kingdom of Italy started to apply a policy of expansionism toward the Adriatic area and saw Corfu as the gate of this sea. Benito Mussolini developed an extreme nationalistic position in accordance to the ideals of Italia irredenta and actively promoted the unification of Corfu to Italy.
The Corfiote Italians, even if reduced to a few hundreds in the 1930s, were strongly supported by fascist propaganda and in the summer of 1941 (after the Italian occupation of the Ionian islands) Italian schools were reopened in Corfu city.Vignoli Giulio Gli Italiani Dimenticati. Minoranze Italiane In Europa, p. 143. During World War II Mussolini promoted an initial development of Italian irredentism in Corfu, similar to the one being promoted in Savoy.Gray, Ezio. Le terre nostre ritornano... Malta, Corsica, Nizza, p. 127.
In 1923, the Italians tried to occupy Corfu again, but, on the morning of 27 August 1923, unknown persons murdered General Enrico Tellini and three officers of the Italian border commission on the Greek–Albanian border.
Italy made an announcement asking within 24 hours the following ultimatum: an official apology of the Greek government; the commemoration of the dead in the Catholic Church of Athens, with all the members of the Greek government to participate; the rendering of honors to the Italian flag and the Italian naval squadron anchored in Faliro; an investigation of the Greek authorities, with the participation of the Italian officer Perone di San Martino, which should end within 5 days; the death penalty for those found guilty; the payment of 50 million Italian lire within 5 days by the Greek government as indemnity; and finally, that the dead should be honored with military honors in Preveza.
The Greek government responded accepting only the first three and the last demands. Consequently, using this as a pretext, the Italian Army suddenly attacked Corfu on 31 August 1923. Commander Antony Foschini asked the prefect of Corfu to surrender the island. The prefect refused and he informed the government. Foschini warned him that the Italian forces would attack at 17:00 and the Corfiots refused to raise the white flag in the fortress. Seven thousand refugees, 300 orphans plus the military hospital were lodged in the Old Fortress, as well as the School of Police in the New Fortress. At 17:05 the Italians bombarded Corfu for 20 minutes. There were victims among the refugees of the old Fortress and the Prefect ordered the raising of the white flag. The Italians besieged the island and set the forces ashore. From the beginning of their possession, they started to inflict hard penalties on the people who had guns, and the officers declared that their possession was permanent. There were daily requisitions of houses and they censored the newspapers. Greece asked for the intervention of the League of Nations, of which both Greece and Italy were members, and demanded the solution of the problem through arbitration. The Italian government of Benito Mussolini refused, declaring that Corfu would remain occupied until the acceptance of the Italian terms. On 7 September 1923, the Conference of Ambassadors in Paris ended with Italian forces vacating Corfu, which finally began on 20 September 1923 and ended on the 27th of the same month.
During the Second World War Mussolini wanted to possess the Ionian Islands, which he succeeded with the help of the Germans during the Greco-Italian War. The Italians occupied Corfu from 28 March 1941. They implemented a process of Italianization, with creation of Italian schools, centered around the small surviving community of the Corfiote Italians, who still spoke the Venetian dialect,Gray, Ezio. Le terre nostre ritornano... Malta, Corsica, Nizza, p. 162. but which by that time numbered only 500 people, living mainly in Corfu city.Gray, Ezio. Le terre nostre ritornano...Malta, Corsica, Nizza, p. 47.
The first reaction to the Italian occupation happened on the first Sunday of November 1941. During the procession of the Saint Spyridon, the fascist young Corfiot Italians participated and provoked the students of the Greek high schools. When the procession arrived in the Upper Square, the students started to leave whilst singing the national Greek songs. The "Carbinaria" and the "Finetsia" fascist groups attacked and arrested many Greek students, beating them and exiling some of them to the island of Othonous. After that episode there was a relative calm in Corfu until the surrender of Italy on 9 September 1943.
From 10 to 14 September 1943, the Germans tried to force the Italian garrison in Corfu to surrender, while the political prisoners from the small island of Lazaretto were set free. Finally, on the morning of 13 September, Corfiots woke up to the disasters of the war, as the Germans attacked the island. The German air raids continued the whole day bombarding the port, the Fortresses and strategic points. During the night of 14 September, huge damages were inflicted to the Jewish quarters of Saint Fathers and Saint Athanasios, the Court House, the Ionian Parliament, the Ionian Academy, in which the Library was lodged, the Schools of Middle Education, the Hotel "Bella Venezia", the Customs Office, the Manor-Houses and the Theatre. Finally the next week the Germans occupied the island with huge losses among the Italians, and subsequently deported the nearly 5,000 Jews (speakers of the Italkian) of the island to concentration camps, where most of them perished.
Currently, the Venetian language is no longer spoken in Corfu as its last speakers died in the 1980s. Moreover, there are only a few Jews in Corfu city who still speak Italkian, a Jewish language mixed with many Venetian words.
The Venetian of the Corfiote Jews accordingly differed from the same Venetian dialect as spoken by non-Jews in the same town. A characteristic of this dialect is the formation in "ò" of the plural of nouns ending in "à", a formation which originated in the Hebrew ending, simplified, according to the Italian laws of phonology, into "ò", e.g., the Italianized plural of "berakah" is "berakhò" (for "berakot"); hence "novità", "novitò"; "città", "cittò." There has presumably been no Jewish literature in this dialect, since Venice herself very early adopted pure Italian as her official language, and all documents of the Corfu Jewish community were written in that language, which served as well in Hebrew schools as the means of translating the Bible.Fortis, Umberto and Zolli, Paolo. La parlata giudeo-veneziana, p. 73.
Permanent residence in Corfu was also found by the Apulian Jews, who brought from the Italian coast their vernacular and a few specimens, still preserved, of their literature. The dialect from Apulia was accordingly spoken by the under class of the Jewish community. Two Apulian love-songs, seemingly original, exist in manuscript, of which one is an independent composition of a rather scurrilous purport, while in the second each stanza is preceded by one of a religious Hebrew poem on a quite different subject. Both are written in Hebrew characters, as is a semi-original composition containing the rules for the Passover supper, of which the following paragraph (with Italian words retransliterated) may be cited:
"Pigiamu la cu li doi signali, e la spartimu a menzu, edizzimu: Comu spartimu chista, cussi spardiu lu Mari Ruviu, e passàra li padri nostri intra di issu e fizzi cun issi e . Cussì cu fazza cu nùi; chistu annu accà, l'annu che veni à la terra di omini liberi.—Menza mintimu sotto la tovaggia pir, e l'altva menza infra li doi, pir cu farrimu."
The simple past tense ("vitti", "vidisti", "vitti") was the only one in use among the Apulian Jews, who agreed in this respect with the Apulians of the Italian coast; they differed from the latter, however, in forming the future, which is expressed by means of the auxiliary "anzu" (= "I have"), as on the Continent, and a following infinitive, which is always, as in modern Greek, resolved. Such resolution occurs quite frequently in the area of Bari (with the particles "mu" or "mi"), but not as regularly as in Corfu, where with the exception of the substantivized forms "lu manzari", "lu mbiviri", and a few others, the unresolved infinitive is absolutely unknown. So to-day "dirò", "aggiu diri" and "aggiu mu dicu" occur on the Continent, but only "anzu cu dicu", in Corfu.
This dialect has brought all borrowed words under its own laws of accidence; but its original vocabulary has been hopelessly impoverished and deprived of its finest elements. A Corfiote Jew visiting any part of Apulia would have found difficulty in understanding the spoken vernacular or the songs of the natives, although the grammatical structure is exactly the same as that of his own dialect.
The Jews can boast of having preserved the oldest text in the Apulian dialect, a collection of translations of Hebrew dirges dating from the thirteenth century and now in the British Museum (MS. Or. 6276). It contains many obsolete terms which are very close to the Latin and many of the older and fuller grammatical forms. Among its points of interest are words and phrases such as "tamen sollicitatevi" (="mind"), "etiam Ribbi Ismahel", "lu coriu" (="skin"), "di la carni sua", "la ostia" (="army"), and "di li cieli." In the fourteenth century the decay of Apulian in Corfu had so far advanced that readers were no longer able to pronounce correctly the words of this Hebrew manuscript or to grasp their meanings. Vowel-points were accordingly inserted, but very inaccurately; and later an incompetent scribe incorrectly substituted "duzzini" (= "dozens"), "douzelli" (= "young men"), "macchina" (= "machine") for "magina" (= "image"), and attempted to erase the superlative termination of "grandissima." It was perhaps owing to the influence of the Venetian Veneto da mar that he spared all the simple futures; but in four or five places where the pronoun of the first person was erased the substituted words have so thoroughly obliterated the original readings that it is impossible to discover what was the old form of the peculiar "joni" which is now used side by side with "jò."
Today there are less than one hundred Corfiote Jews in the island of Corfu, subsequent to the Nazi deportations during World War II.
|
|